Деяния 20

20 Когда возмущение стихло, Павел послал за учениками и, ободрив их, попрощался и вышел, чтобы отправиться в Македонию. 2 Пройдя те края и ободрив бывших там многими словами, он пришёл в Грецию. 3 Проведя там три месяца, он, по причине заговора, который устроили против него иудеи, когда он собирался отплыть в Сирию, принял решение вернуться через Македонию. 4 Его сопровождали Сосипа́тр, сын Пи́рра из Ве́рии, Ариста́рх и Секу́нд из фессалоники́йцев, Га́ий из Де́рвии и Тимофей, а из Азии Ти́хик и Трофим. 5 Они пошли вперёд и ожидали нас в Троа́де, 6 а мы после дней пресных лепёшек вышли в море из Фили́пп и за пять дней прибыли к ним в Троа́ду, где провели семь дней.

7 В первый день недели, когда мы собрались вместе, чтобы поесть, Павел обратился к присутствующим с речью, так как на следующий день отправлялся в путь, и продолжал свою речь до полуночи. 8 В верхней комнате, где мы собрались, было довольно много светильников. 9 Когда Павел ещё говорил, один молодой человек, по имени Евти́х, сидевший на окне, глубоко заснул. Погрузившись в сон, он упал с третьего этажа и был поднят мёртвым. 10 Но Павел, спустившись, припал к нему и, обняв его, сказал: «Не устраивайте переполох, потому что его душа в нём». 11 Затем он поднялся наверх, преломил хлеб, начал ужинать и беседовал довольно долго, до самого рассвета, после чего отправился в путь. 12 А юношу увели, и все были безмерно утешены, что он жив.

13 Затем мы пошли вперёд на корабль и отплыли в Асс, где собирались взять на борт Павла, поскольку, дав такое распоряжение, сам он собирался идти пешком. 14 Когда он догнал нас в А́ссе, мы взяли его на борт и отправились в Митиле́ну. 15 Отплыв оттуда на следующий день, мы достигли Хио́са, а на другой день причалили к Само́су и днём позже прибыли в Миле́т. 16 Павел решил миновать Эфе́с, чтобы не тратить время в Азии, поскольку спешил, если только удастся, прибыть в Иерусалим к дню праздника Пятидесятницы.

17 Однако из Миле́та он послал в Эфе́с и призвал старейшин собрания. 18 Когда они пришли к нему, он сказал им: «Вам хорошо известно, как с первого дня, в который я пришёл в Азию, я всё время был с вами, 19 как раб служа Господу с величайшим смирением ума, со слезами и испытаниями, которые выпали мне по причине заговоров иудеев, 20 и что я не уклонялся от того, чтобы говорить вам обо всём полезном и учить вас всенародно и по домам. 21 Но я основательно свидетельствовал иудеям и грекам о раскаянии и обращении к Богу и о вере в нашего Господа Иисуса. 22 И теперь, подчиняясь велению духа, я иду в Иерусалим, не зная, что случится со мной там. 23 Знаю только, что святой дух от города к городу всё снова свидетельствует мне, говоря, что меня ожидают оковы и беды. 24 Но я нисколько не дорожу своей душой, только бы мне завершить свой путь и служение, которое я получил от Господа Иисуса, чтобы основательно свидетельствовать о благой вести, рассказывая о Божьей незаслуженной доброте.

25 И теперь я знаю, что все вы, кому я проповедовал царство, больше не увидите моего лица. 26 Поэтому сегодня я призываю вас в свидетели того, что я чист от крови всех, 27 потому что я не уклонялся от того, чтобы возвещать вам всю волю Бога. 28 Внимательно следите за собой и за всем стадом, в котором святой дух поставил вас надзирателями, чтобы пасти собрание Бога, которое он приобрёл кровью своего Сына. 29 Я знаю, что после моего ухода к вам войдут лютые волки, которые не будут щадить ста́да, 30 и среди вас самих появятся люди, которые будут говорить превратное, чтобы увлечь учеников за собой.

31 Поэтому бодрствуйте и помните, что три года ночью и днём я не переставал со слезами увещать каждого из вас. 32 А теперь вверяю вас Богу и слову его незаслуженной доброты, которое может укрепить вас и дать вам наследство среди всех освящённых. 33 Я ни от кого не желал ни серебра, ни золота, ни одежды. 34 Вы сами знаете, что эти руки послужили моим нуждам и нуждам тех, кто был со мной. 35 Во всём я показал вам, что, так трудясь, вы должны помогать слабым и помнить слова Господа Иисуса, ведь он сам сказал: „Большее счастье — давать, чем получать“».

36 Сказав это, он опустился вместе со всеми на колени и помолился. 37 Тогда все они зарыдали и, бросаясь Павлу на шею, нежно целовали его, 38 потому что их особенно огорчили его слова о том, что они больше не увидят его лица. И провожали его на корабль.